ASSOCIATIONS    
       
 
Société française des Traducteurs
La Société française des Traducteurs propose parmi ses nombreux services une information régulière aux adhérents (magazine, conférences, …) et un moteur de recherche pour trouver un traducteur. Plus généralement, la SFT agit pour la reconnaissance du métier de la traduction et des traducteurs. 
  http://www.sft.fr/
 
   
 
   
 
   
 
American Translators Association
ATA est l’homologue américain de la SFT. Cette association, reconnue comme l’un des plus importants regroupements de professionnels de la traduction et de l’interprétariat, est composée d’un ensemble de 9 500 membres à travers 70 pays.
  http://www.atanet.org/
 
   
 
   
 
   
 
Fédération Internationale des Traducteurs
Organisme international regroupant plus d’une centaine d’associations de traduction (dont la SFT) la Fédération Internationale des Traducteurs propose des actualités sur la traduction joignant bien souvent l’utile à l’agréable.
  http://www.fit-ift.org/
 
   
 
   
 
   
 
Institute of translation and Interpreting
L’institut de la traduction et de l’interprétariat est l’homologue britannique de la SFT. Cette association est reconnue comme la seule association de professionnels indépendante au Royaume-Uni.
  http://www.iti.org.uk/
       
 
   
 
   
 
   
 
   
PRESSE
   
 
   
 
Translation Journal
Vous souhaitez être informé régulièrement des actualités du domaine de la traduction, alors n’hésitez pas à vous rendre sur le site Internet du Translation Journal à l’adresse suivante :
  http://www.accurapid.com/journal/
       
 
   
 
   
 
   
 
   
LOGICIELS
   
       
 

Vous souhaitez vous informer sur la traduction assistée par ordinateur (TAO). Ne cherchez plus et découvrez les logiciels de traduction. Au service du traducteur, ces outils offrent la possibilité de traiter plus rapidement la traduction ou la mise à jour d’un texte. Attention, ce ne sont pas des logiciels dits "de traduction automatique". Voir la page "Conseils" et la "FAQ" pour de plus amples informations sur ces deux types de logiciels.

Parmi les principaux logiciels utilisés se trouvent :

   
 
   
 
Déjà Vu
  http://www.powerling.com/
 
   
 
Wordfast
  http://www.wordfast.net
 
   
 
Trados
  http://www.trados.com
       
 
Omega T
  http://www.omegat.org/
 
   
       
       
 
     
© 2006-2011 Traduction financière et économique sarl. Tous droits réservés.